volunteer

Christmas in Community | Navidad en comunidad

Friday we served over 150 families at our Christmas event! We welcomed in hundreds of children and their parents for a nice holiday dinner of orange chicken, pasta, salad, various desserts and ponche. We also gave out 300 balls and bags of candy as gifts, broke open piñatas and all enjoyed a time of celebration gathered around the table together.

We had a full house and while this was by far the largest number of people we have ever had at Casa MARKED at one time, everything ran so smoothly! It must have been our fantastic helpers (See below!)

¡El viernes servimos a más de 150 familias en nuestro evento navideño! Recibimos a cientos de niños y a sus padres para una agradable cena navideña con pollo a la naranja, pasta, ensalada, varios postres y ponche. También regalamos 300 pelotas y bolos, rompimos las piñatas y todos disfrutamos de un momento de celebración reunidos alrededor de la mesa.

Tuvimos una casa llena y en este evento, dimos la bienveido al mayor número de personas que hemos tenido en Casa MARKED al mismo tiempo, ¡todo fluyó bastante bien! Debe haber sido por nuestros fantásticos ayudantes (¡allí están abajo!)

This was the first year that we did not have to rely on volunteers from outside of our communities. While we absolutely love having volunteers come to visit and in the past various teams have come from across Mexico and the states to make Christmas extra special, this year was special in a new way-- volunteers from our very own community stepped up! We had several young men who participate in our daily programs offer to help the day of the event the day of, and even helped make goodie bags and blow up the plastic balls days before.

Este fue el primer año que no tuvimos que depender de voluntarios que veníán de afuera de nuestra comunidad. Si bien nos encanta tener voluntarios de visita y en años pasados, varios equipos han venido de todo México y los Estados Unidos para hacer que la Navidad fuera aún más especial, este año fue especial de una manera nueva: ¡los voluntarios fueron de nuestra propia comunidad! Tuvimos varios jóvenes que participan en nuestros programas diarios que se ofrecieron a ayudar el día del evento, e incluso ayudaron a armar bolos y a inflar las pelotas en los dias antes también.

To us, it felt like celebrating Christmas together as one big family. Each day we see more and more of how the individuals in the villages have found purpose, hope and belonging through being part of this MARKED community. Our values that we have spent years sharing and teaching are now norms, shared values in this family that has formed.

Para nosotros fue como celebrar la Navidad juntos como una gran familia. Cada día vemos más y más cómo las personas de los pueblos aquí han encontrado propósito, esperanza y pertenencia al ser parte de esta comunidad MARKED. Nuestros valores que llevamos años compartiendo y enseñando ahora son normas, valores compartidos en esta nueva y gran familia que se ha formado.

We cannot thank you enough for your support in not just making this event possible, but for another year of thousands of meals served and individuals positively impacted through MARKED. Thanks to your generosity, prayers, time and talents, together, we have reached numerous hearts, empowered many families and best of all, offered a loving home and community for anyone who walks through our doors.
No podemos agradecerles lo suficiente por su apoyo no solo para hacer posible este evento, sino también por otro año de miles de comidas servidas y personas impactadas positivamente a través de MARKED. Gracias a su generosidad, oraciones, tiempo y talentos, juntos hemos alcanzado a cambiar muchos corazones, empoderado a muchas familias y, lo mejor de todo, hemos ofrecido un hogar y una comunidad llena de amor para cualquiera que cruce nuestras puertas.

Just this week, our program directors in San Pedro received this from a family. We were all so touched and we thought you might like to see it too since it´s thanks to everyone, including you that we can work to break cycles and empower families here in Mexico!

It reads: “ My family and I wish you a Merry Christmas and a Happy New Year. We bless you and offer many thanks to all who form part of MARKED for the beautiful things they do for all the people in our community and above all, for the children who you show so much care and kindness to. You bring so much joy to their hearts, filling their minds with memories that will last them a lifetime. Thank you for the chats and the advice you have given us to live well and for helping us remember that at all times, God loves us and showing us how praying is always enough, just ask from the heart and also for showing us the value of doing things because you like to, expecting nothing in return. Thank you for making all the kids and families happy who need it. We wish you a Merry Christmas and a prosperous New Year full of blessings.”

Justo esta semana, nuestors directores de programa en San Pedro recibieron esta carta (foto arriba) de una familia. ¡Nos conmovió mucho y pensamos que te gustaria leerla también! Es gracias a todos- incluso a ti que podemos ayudar a romper ciclos y empoderar a families aquí en México!

Merry Christmas to you and yours! We love you!  

¡Felices fiestas a ti y tu familia! ¡Les queremos mucho!

Christmas party in La Peña | Posada en La Peña

La Peña Kinder

“Dale, dale dale!” the children sang out as each one took a turn at breaking open the piñata. Being gathered together, with the students of our partner school, the public kindergarten in La Peña, was the best start to the MARKED 2023 Christmas celebrations this past Friday, The laughter echoed throughout the school and the joy was absolutely infectious.

“¡Dale, dale, dale!” Los niños cantaron mientras cada uno se turnaba para romper la piñata. Estar reunidos con los estudiantes de nuestra escuela aliada, el kinder público en La Peña, fue el mejor comienzo para las celebraciones navideñas de MARKED 2023 el viernes pasado. Las risas resonaron en toda la escuela y la alegría fue absolutamente contagiosa.

Thanks to your help, MARKED was able to provide a piñata, lots of candy, gifts, and delicious food for all of the 100 children who attend the school. We came alongside of the teachers and parents to plan a special party for these kids and everyone chipped in what they could-some gave their time by helping decorate the school and serving food while others even helped prepare the food and brought other activities like nail polish and games for the kids to enjoy as well.

Gracias a su ayuda, MARKED pudo proporcionar una piñata, muchos dulces, regalos y comida deliciosa para los 100 niños que asisten a la escuela. Nos unimos a los maestros y padres para planificar una fiesta especial para estos niños y todos contribuyeron con lo que pudieron; algunos dieron su tiempo ayudando a decorar la escuela y sirviendo comida, mientras que otros ayudaron a preparar la comida y trajeron otras actividades como esmalte de uñas. y juegos para los niños también.

That´s how we like to do things—together. Each event, each program, and each partnership with local schools and organizations is made better when everyone has a part to play. When we work together, we learn, others can be empowered, and we can bring the very best to those we serve- from the community, for the community.

Así es como nos gusta hacer las cosas: juntos. Cada evento, cada programa y cada alianza con escuelas y organizaciones locales mejora cuando todos tienen un papel para tomar en ello. Cuando trabajamos juntos, aprendemos, otros pueden ser empoderados y podemos brindar lo mejor a aquellos a quienes servimos: de la comunidad y para la comunidad.

We cannot thank you enough for being part of MARKED and helping us bring the excitement of Christmas to our partner schools! The celebrations are just getting started but already, so many lives have been positively impacted!

¡No podemos agradecerles lo suficiente por ser parte de MARKED y ayudarnos a llevar la emoción de la Navidad a nuestras escuelas aliadas! Las celebraciones apenas comienzan, pero ¡muchas vidas han sido impactadas positivamente!






What a week! | ¡Qué semana!

This past week was a busy one and at the same time, such a beautiful one. There were so many special moments. So, here is a look at a few of them!

La semana pasada fue muy ocupada y, al mismo tiempo, muy hermosa. Hubo tantos momentos especiales. Así que aquí, ¡te compartimos un pequeño vistazo a algunos de ellos!

Yes, we have shared a bit about soccer recently but our programs and teams are thriving! This week, we saw yet again how being a part of the sports community is opening doors to minister more personally to neighboring towns and families. Our team won again this week but the true victory was seeing our boys congratulate the other team and invite them to come have lunch at Casa MARKED. Afterwards, the two teams and coaches enjoyed a meal together, laughing, and reliving the excitement of the game together. Our boys have learned quickly; it´s not about winning or losing. It´s about being the best version of yourself that you can be, on and off the field!

Sí, hemos compartido un poco sobre fútbol recientemente, ¡pero nuestros programas y equipos están prosperando! Esta semana, vimos una vez más cómo ser parte de la comunidad deportiva abre puertas para ministrar de manera más personal a los pueblos y familias vecinas. Nuestro equipo volvió a ganar esta semana pero la verdadera victoria fue ver a nuestros muchachos felicitar al otro equipo e invitarlos a comer en Casa MARKED. Los dos equipos y entrenadores disfrutaron juntos de una comida, riendo y reviviendo juntos la emoción del partido. Nuestros muchachos ya han aprendido que no se trata de ganar o perder. ¡Se trata de ser la mejor versión de ti mismo que puedas ser, dentro y fuera de la cancha!

“The Lord knew” were words spoken multiple times this week. We had old and new friends of MARKED in town from the states this week and with them they brought truth and encouragement to our staff and other members of our community. For example, we had a scheduled meeting with some parents regarding school and future plans yet after addressing those details, it turned into a conversation about forgiveness. The focus shifted because this bigger need was revealed. So, a brief meeting became over an hour of learning how to release offenses, the power of true forgiveness and then praying together for the future of local schools and families.

“El Señor sabía” fueron palabras pronunciadas varias veces esta semana. Esta semana tuvimos viejos y nuevos amigos de MARKED en la ciudad desde Estados Unidos y con ellos trajeron verdad y aliento a nuestro personal y a otros miembros de nuestra comunidad. Por ejemplo, teníamos una reunión programada con algunos padres sobre la escuela y los planes futuros, pero después de abordar esos detalles, se convirtió en una conversación sobre el perdón. El enfoque cambió y una breve reunión se convirtió en más de una hora para aprender cómo liberar las ofensas, el poder del verdadero perdón y orar juntos por el futuro de las escuelas y familias locales.

Of course when we have friends in town, we do all we can to maximize time! Days are spent in the villages and evenings are spent catching up with friends and partners of MARKED in Guadalajara. We were fortunate enough to be able to sit down and have a meal with the local and global leadership of one of our partner churches, Bread of Life. Then, later in the week, our staff was also able to attend the dedication service of this church. People from all over the world were in attendance, of course some from Mexico, Guatemala, United States, and even others from Taiwan. As many nations, various families, and different ministries and organizations working in the Guadalajara area and beyond, we came together to worship, and to pray for our city and its people whom we love so dearly. It was a powerful time and we are thankful to have the opportunity to build community with local churches!

Por supuesto, cuando tenemos amigos en la ciudad, ¡hacemos todo lo posible para maximizar el tiempo! Los días se pasan en los pueblos y las noches se ponen al día con amigos y socios de MARKED en Guadalajara. Tuvimos la suerte de poder sentarnos y comer con el liderazgo local y global de una de nuestras iglesias asociadas, Pan de Vida. Luego, más adelante en la semana, nuestro personal también pudo asistir al servicio de dedicación de esta iglesia. Asistieron personas de todo el mundo, por supuesto algunos de México, Guatemala, Estados Unidos e incluso otros de Taiwán. Como muchas naciones, varias familias y diferentes ministerios y organizaciones que trabajan en el área de Guadalajara y más allá, nos reunimos para adorar y orar por nuestra ciudad y su gente a quienes amamos tanto. ¡Fue un momento poderoso y estamos agradecidos de tener la oportunidad de construir una comunidad con las iglesias locales!

This week we also got to celebrate the lives of two girls and the legacy of wholeness and faithfulness being shared with the next generation in Mexico. We celebrated Morgan and Chava´s daughter turning one and also, had the honor of accompanying Paty, Sam and their daughter as she shopped for her quinceañera dress. There were many happy tears and prolonged hugs as we celebrated these two beautiful girls, their families, as well as the perfect timing and plans of God.

What a week!

Esta semana también pudimos celebrar la vida de dos niñas y el legado de plenitud y fidelidad que está siendo compartida con la próxima generación aquí en México. Celebramos el primer cumpleaños de la hija de Morgan y Chava y también tuvimos el honor de acompañar a Paty, Sam y su hija mientras compraba su vestido de quinceañera. Hubo muchas lágrimas de felicidad y abrazos prolongados mientras celebramos a estas dos hermosas niñas, sus vidas, sus familias, así como los tiempos y planes perfectos de Dios.

¡Que semana!

Medical and Healthcare Professionals, We Are Looking For You.

Medical and Healthcare Professionals, We Are Looking For You.

We are looking for individuals or groups to come down and teach or do a clinic over a long weekend. We are looking for people to teach more in-depth on nutrition, child birth, basic hygiene, basic medical, dental care, and family care. In addition, as we grow and our needs expand, we need more dentists, doctors, chiropractors, audiologists, and optometrists who would be willing to come and do a clinic among our homes and/or village communities. Psychiatrist, physiologists, and counselors are always needed to come teach our staff and home directors tools to use for those coming out of human trafficking, severe abuse cases and significant trauma and/or loss.  Educators who would be willing to come teach our staff and schools tools to see children thrive in the basics, like, Math, reading, writing and more is another area of constant need...